Lydia always finds fun ways for us to do our homework, and one project we had to do was read several well-known Spanish fables and then find one of our own and read it to the class while explaining what it meant and what the moraleja, or moral, is. Here's one we read in class, La Lechera, that I enjoyed reading, and the rough translation in English.
La Lechera Llevaba en la cabeza Una Lechera el cántaro al mercado Con aquella presteza, Aquel aire sencillo, aquel agrado, Que va diciendo a todo el que lo advierte «¡Yo sí que estoy contenta con mi suerte!» Porque no apetecía Más compañía que su pensamiento, Que alegre la ofrecía Inocentes ideas de contento, Marchaba sola la feliz Lechera, Y decía entre sí de esta manera: «Esta leche vendida, En limpio me dará tanto dinero, Y con esta partida Un canasto de huevos comprar quiero, Para sacar cien pollos, que al estío Me rodeen cantando el pío, pío. Del importe logrado De tanto pollo mercaré un cochino; Con bellota, salvado, Berza, castaña engordará sin tino, Tanto, que puede ser que yo consiga Ver cómo se le arrastra la barriga. Llevarélo al mercado, Sacaré de él sin duda buen dinero; Compraré de contado Una robusta vaca y un ternero, Que salte y corra toda la campaña, Hasta el monte cercano a la cabaña.» Con este pensamiento Enajenada, brinca de manera, Que a su salto violento El cántaro cayó. ¡Pobre Lechera! ¡Qué compasión! Adiós leche, dinero, Huevos, pollos, lechón, vaca y ternero. ¡Oh loca fantasía! ¡Qué palacios fabricas en el viento! Modera tu alegría No sea que saltando de contento, Al contemplar dichosa tu mudanza, Quiebre su cantando la esperanza. No seas ambiciosa De mejor o más próspera fortuna, Que vivirás ansiosa Sin que pueda saciarte cosa alguna. No anheles impaciente el bien futuro; Mira que ni el presente está seguro. | The Milkmaid On her head A pitcher for dairy market With that quickness, That still air, that pleasure, That tells everyone and warns "Yes I'm happy with what I've got!" Because she did not want More company than her thought, Which gladly offered Innocent, happy ideas, She walked alone, the happy milkmaid, And said to herself in this way: "This milk is sold, The money is so much, And with this, A basket of eggs buy if I want, To get a hundred chickens, Around me singing peep, peep. Of the amount made For the chicken I will trade a pig; With acorn, bran, Cabbage, chestnut, without holding back, So much so that I can get, See how he drags his belly. I'll take him to the market, I'll take him, without doubt good money; Use cash to buy A robust cow and a calf, That jump and run in the countryside, Up the hill near the cabin. " With this thought Concentrating, she skips along, And when she jumped quickly, The pitcher fell. Poor milkmaid! What compassion! Goodbye milk, money, Eggs, chicken, pig, cow and calf. Oh crazy fantasy! What palaces you make in the wind! Modera your joy Lest jumping for joy, Contemplating happy your move, Break your singing hope. Do not be ambitious Of better or more prosperous fortune, That you live anxiously Without that nothing can satiate. Desire not impatient future good; See that the present is not sure. |